火星の月の下で

日記がわり。

◎アイ・スクリーム、より、スクリーマ女優

氷菓」とは「I scream」からでした、というのは単なる言葉遊びっぽい上に、
♪ あい、すくりーむ! ゆー、すくりーむ!
なんて歌謡曲の歌詞があったりするので、なんとなく耳になじみの良い英単語だけど、「スクリーマ女優」なんて単語がキネマ誌を飾ったのもあの頃じゃなかったかなぁ、と思ったり思わなかったり。
日記なんでさして調べずに、単なる印象で書いてるけど、スクリーマ女優なんてことばを聞いたのがあの頃だったような気がするので、60年代後半の高校生なら、連想しやすい単語かな、という気がちょびっとだけした。
もっとも受験高の生徒なら、そんな流行とかとは関係なく知っていて当然の単語ではあろうけど。