火星の月の下で

日記がわり。

◎「心がぴょんぴょんするんじゃあ」なニコニコ解説

今年の漢字」コラを見てたら「心ぴょんぴょんするんじゃぁ〜」というのがあったので、どのくらい広がってるのかと思い、軽くググッてみたら、ニコニコに解説がありましたでござる。
あぁ^〜心がぴょんぴょんするんじゃぁ^〜
その中でも「様々な言語でのこころぴょんぴょん」がなかなか秀逸なものがあって、諸国語からみさくら語、まどか文字、点字、古語、Unicode、モールス信号まで載っている。
でもドイツ語の「Ach^〜mein Herz hüpft^〜」はあんまり語感をそろえてない感じかな。
古語の「嗚呼^〜我が心跳ね回りて候ふ^〜」もあんまりうまく伝えている感じではないんだけど、そこは日本人なので、クスリとしてしまうところではあるな。古語にするんなら、間投詞は二語連ねてほしかった気もするのだ。「嗚呼^〜嗚呼^〜」とかね。